img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 ~미타이나 요즘 일본 예능을 즐겨보고 있는데요 ~미타이나 를 엄청 많이 사용하더라구요이게 일본
요즘 일본 예능을 즐겨보고 있는데요 ~미타이나 를 엄청 많이 사용하더라구요이게 일본 회화에서 어떤 뜻으로 사용되는지 잘 모르겠어 질문드립니다아래처럼 약간 타인이 전에 한 말을 가져와서 사용할때 쓰는것 같기도하구요..急に何か 自分もモテて悩んでる みたいなこと言って  [갑자기 인기가 많아서 고민하는척 하네요] “あっ なるほど”みたいな感じに 言われて[~라고 그랬더니 알았대]だから“たかさんに お願いすればよくない?”みたいな[다카 오빠한테 태워달라고 하자고 했는데]마지막 처럼 자신이 한 말 뒤에도 미타이나를 붙히는것 같더라고요..?위 대사가 어떻게 저렇게 해석되는지좀 알려주시고 회화에서 정확히 어떤 의미로 사용되는지 알려주세요..!
써주신 대사가 약간 오역이 있어보여서 수정 해봤습니다
急に何か 自分もモテて悩んでる みたいなこと言って
갑자기 뭔가, 자신도 인기가 많아서 고민하는것 처럼 말하길래
“あっ なるほど”みたいな感じに 言われて
”아! 그렇구나“같은 식으로 말했더니
だから“たかさんに お願いすればよくない?”みたいな
“타카씨에게 부탁하면 되지않아?“라며
みたいな는
~같이(보이는), ~(인것)처럼(보이는) 의미입니다
그래서 저는 쓰신 대사를
~처럼, ~라는 식으로
~라며
처럼 번역해봤습니다